Ogólne Warunki Transportu (OWT)

§1. Postanowienia ogólne

  1. Niniejsze Ogólne Warunki Transportu (dalej: „OWT”) określają zasady świadczenia usług transportu drogowego rzeczy przez G-TRANSPORT.EU GROBLICA Spółka Jawna z siedzibą w Strzelcach Krajeńskich (dalej: „Przewoźnik”).
  2. OWT mają zastosowanie do wszystkich umów transportu zawieranych przez Przewoźnika, zarówno w obrocie krajowym, jak i międzynarodowym.
  3. OWT stanowią integralną część każdej umowy transportu, zlecenia transportowego lub potwierdzenia zlecenia.
  4. OWT mają zastosowanie wyłącznie do umów, w których Przewoźnik wykonuje przewóz we własnym imieniu i na własny rachunek jako przewoźnik, a nie jako spedytor.
  5. Ogólne warunki zleceniodawcy nie mają zastosowania, chyba że Przewoźnik wyrazi na nie uprzednią pisemną zgodę.
  6. W sprawach dotyczących realizacji zleceń transportowych Strony zobowiązane są do kontaktu za pośrednictwem adresu e-mail: kontakt@g-transport.eu, natomiast w sprawach dotyczących faktur, not księgowych oraz innych kwestii finansowych – za pośrednictwem adresu e-mail: ksiegowosc@g-transport.eu.

§2. Zakres usług

  1. Przewoźnik świadczy usługi transportu drogowego rzeczy na terenie Rzeczypospolitej Polskiej oraz państw Unii Europejskiej.
  2. Usługi wykonywane są w relacji B2B; w przypadku osób fizycznych nieprowadzących działalności gospodarczej OWT stosuje się w zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa.

§3. Podstawa prawna

  1. Do umów transportu międzynarodowego zastosowanie mają przepisy Konwencji CMR.
  2. W sprawach nieuregulowanych Konwencją CMR zastosowanie mają przepisy prawa polskiego, w szczególności Kodeksu cywilnego oraz Prawa przewozowego.
  3. Strony wyłączają stosowanie wszelkich ogólnych warunków klienta, w tym także wtedy, gdy nie zostały one wyraźnie odrzucone, o ile Przewoźnik nie wyraził na nie uprzedniej pisemnej zgody.

§4. Zlecenia transportowe

  1. Zlecenia mogą być składane drogą elektroniczną (e-mail), za pośrednictwem giełd transportowych lub w innej uzgodnionej formie.
  2. Przyjęcie zlecenia przez Przewoźnika oznacza akceptację warunków określonych w OWT.
  3. W przypadku sprzeczności treści zlecenia z OWT, pierwszeństwo mają postanowienia OWT, chyba że strony postanowią inaczej na piśmie.

§5. Prawo odstąpienia

  1. Przewoźnik ma prawo odmówić przyjęcia zlecenia lub odstąpić od jego realizacji ze skutkiem natychmiastowym, jeżeli wykonanie przewozu mogłoby naruszać obowiązujące przepisy prawa, w szczególności dotyczące:
    a) sankcji międzynarodowych,
    b) embarg,
    c) ograniczeń handlowych,
    d) przeciwdziałania praniu pieniędzy lub finansowaniu terroryzmu.
  2. Prawo odstąpienia, o którym mowa w ust. 1, przysługuje Przewoźnikowi również w przypadku powzięcia takich informacji po przyjęciu zlecenia.
  3. W przypadku odstąpienia od realizacji zlecenia z przyczyn wskazanych powyżej, Zleceniodawcy nie przysługują wobec Przewoźnika jakiekolwiek roszczenia.

§6. Obowiązki zleceniodawcy

  1. Zleceniodawca zobowiązany jest do prawidłowego, rzetelnego i kompletnego opisu towaru.
  2. Zleceniodawca ponosi odpowiedzialność za:
    a) prawidłowe przygotowanie, opakowanie i oznakowanie towaru,
    b) kompletność i poprawność dokumentów przewozowych, celnych i handlowych,
    c) legalność przewożonego towaru.
  3. Zleceniodawca ponosi pełną odpowiedzialność za prawidłowość deklarowanej masy, wymiarów oraz właściwości towaru. Wszelkie kary, opłaty lub szkody wynikające z nieprawidłowych danych obciążają Zleceniodawcę.
  4. Zabronione jest zlecanie przewozu towarów niebezpiecznych, nielegalnych lub wymagających specjalnych zezwoleń bez uprzedniego pisemnego uzgodnienia z Przewoźnikiem.

§7. Odpowiedzialność Przewoźnika

  1. Odpowiedzialność Przewoźnika za utratę, ubytek lub uszkodzenie towaru ograniczona jest do granic określonych w Konwencji CMR.
  2. Przewoźnik nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie, utracone korzyści ani kary umowne nałożone na zleceniodawcę.
  3. Przewoźnik posiada obowiązkowe ubezpieczenie OCP przewoźnika oraz ubezpieczenie odpowiedzialności zawodowej.

§8. Reklamacje

  1. Reklamacje dotyczące wykonania usługi transportowej należy zgłaszać:
    a) w przypadku szkody jawnej – najpóźniej w chwili odbioru przesyłki,
    b) w przypadku szkody niejawnej – w terminie 7 dni od dnia odbioru przesyłki,
    c) w przypadku opóźnienia w dostawie – w terminie 21 dni od dnia postawienia przesyłki do dyspozycji odbiorcy,
    zgodnie z postanowieniami Konwencji CMR.
  2. Reklamacje przyjmowane są wyłącznie w formie pisemnej lub elektronicznej (e-mail).
  3. Reklamacja powinna zawierać w szczególności: dokumenty przewozowe, dokumenty potwierdzające powstanie szkody, protokół szkody (jeżeli został sporządzony) oraz wyliczenie roszczenia.
  4. Zgłoszenie reklamacji nie wstrzymuje ani nie zwalnia Zleceniodawcy z obowiązku terminowej zapłaty frachtu.
  5. Przewoźnik rozpatruje reklamację w terminie 14 dni od dnia jej otrzymania. W przypadku konieczności pozyskania dokumentów lub wyjaśnień od podmiotów trzecich (w szczególności ubezpieczyciela, nadawcy lub odbiorcy), termin ten może ulec przedłużeniu, o czym Zleceniodawca zostanie poinformowany.
  6. W przypadku, gdy Zleceniodawca jest konsumentem w rozumieniu art. 22¹ Kodeksu cywilnego, reklamacje rozpatrywane są z uwzględnieniem przepisów ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta, w tym w szczególności obowiązku udzielenia odpowiedzi na reklamację w terminie 14 dni od dnia jej otrzymania, a także z uwzględnieniem przepisów ustawy z dnia 23 września 2016 r. o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich.

§9. Zakaz potrąceń

  1. Zleceniodawca nie jest uprawniony do dokonywania jednostronnych potrąceń należności z tytułu frachtu z jakimikolwiek roszczeniami wobec Przewoźnika.
  2. Wszelkie roszczenia mogą być dochodzone wyłącznie w odrębnym postępowaniu reklamacyjnym lub sądowym.

§10. Wynagrodzenie i płatności

  1. Termin płatności wynosi 30 dni, o ile strony nie ustaliły inaczej w zleceniu.
  2. Obowiązek zapłaty frachtu nie jest uzależniony od przekazania dokumentów przewozowych ani od rozliczeń Zleceniodawcy z osobami trzecimi.
  3. Przewoźnik przekazuje Zleceniodawcy dokumenty potwierdzające wykonanie przewozu, w szczególności dowody dostawy, w postaci cyfrowej (skan lub plik elektroniczny) na adres e-mail wskazany przez Zleceniodawcę. Oryginały dokumentów przekazywane są wyłącznie na pisemne wezwanie Zleceniodawcy.
  4. W przypadku opóźnienia w płatności Przewoźnikowi przysługują:
    a) odsetki ustawowe za opóźnienie,
    b) rekompensata za koszty odzyskiwania należności zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  5. Przewoźnik ma prawo wstrzymać realizację kolejnych zleceń do czasu uregulowania wszelkich zaległości.

§11. Podwykonawcy

  1. Przewoźnik jest uprawniony do powierzenia wykonania przewozu wybranemu przez siebie podwykonawcy, w szczególności w przypadku wystąpienia awarii pojazdu, zdarzeń losowych lub konieczności zapewnienia ciągłości realizacji przewozu.
  2. Powierzenie wykonania przewozu podwykonawcy nie zmienia charakteru umowy ani nie wpływa na status Przewoźnika jako przewoźnika w rozumieniu Konwencji CMR.
  3. Podwykonawca realizuje przewóz na warunkach określonych przez Przewoźnika, zgodnie z Ogólnymi Warunkami Zlecania obowiązującymi u Przewoźnika, dostępnymi na stronie internetowej: https://g-transport.eu.
  4. Podwykonawca zobowiązany jest posiadać wszelkie wymagane prawem uprawnienia oraz ważne ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej przewoźnika.
  5. Przewoźnik ponosi odpowiedzialność za działania i zaniechania podwykonawcy w granicach odpowiedzialności przewidzianych w Konwencji CMR.

§12. Siła wyższa

  1. Przewoźnik nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia lub niewykonanie przewozu spowodowane siłą wyższą, w szczególności:
    • awariami,
    • warunkami atmosferycznymi,
    • korkami drogowymi,
    • kontrolami służb,
    • strajkami,
    • zamknięciem granic lub dróg.

§13. Prawo zatrzymania

  1. Przewoźnik ma prawo zatrzymać towar do czasu uregulowania wszelkich należności wynikających z realizowanego przewozu, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, w szczególności Prawa przewozowego oraz Konwencji CMR.

§14. Poufność i zakaz obchodzenia

  1. Zleceniodawca zobowiązuje się do zachowania poufności wszelkich informacji handlowych, organizacyjnych, technicznych oraz cenowych uzyskanych w związku z realizacją umowy transportu.
  2. Zleceniodawca zobowiązuje się, że przez okres 12 miesięcy od zakończenia realizacji danego zlecenia nie będzie podejmował prób nawiązywania bezpośrednich relacji gospodarczych z kierowcami, podwykonawcami lub personelem Przewoźnika w celu obejścia Przewoźnika.
  3. W przypadku naruszenia powyższego zakazu Przewoźnik ma prawo dochodzić kary umownej w wysokości odpowiadającej wartości frachtu, nie mniejszej jednak niż 1.000 EUR za każde naruszenie, z zastrzeżeniem prawa dochodzenia odszkodowania uzupełniającego.

§15. Cesja wierzytelności

  1. Każda ze Stron jest uprawniona do przeniesienia (cesji) przysługujących jej wierzytelności wynikających z realizacji umowy transportu na osobę trzecią.
  2. Cesja wierzytelności na rzecz PragmaGO S.A. jako podmiotu finansującego należności nie wymaga uprzedniej zgody drugiej Strony.
  3. W przypadku dokonania cesji wierzytelności na rzecz innego podmiotu Strona dokonująca cesji zobowiązana jest do poinformowania drugiej Strony o dokonanej cesji.
  4. Do czasu skutecznego zawiadomienia o dokonaniu cesji spełnienie świadczenia na rzecz dotychczasowego wierzyciela uważa się za skuteczne.
  5. Cesja wierzytelności nie może naruszać praw drugiej Strony, w szczególności prawa do zgłaszania zarzutów, potrąceń oraz reklamacji związanych z realizacją umowy transportu.

§16. Przepisy dotyczące wynagrodzeń i delegowania pracowników

  1. W przypadku wykonywania przewozów na terytorium innych państw niż Rzeczpospolita Polska, Przewoźnik oświadcza, że realizuje przewóz zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa państwa wykonywania pracy, w szczególności w zakresie minimalnych warunków zatrudnienia, wynagrodzeń oraz zasad delegowania pracowników.
  2. Przewoźnik ponosi wyłączną odpowiedzialność za spełnienie obowiązków wynikających z przepisów, o których mowa powyżej, w tym w zakresie wypłaty wynagrodzeń, ewidencji czasu pracy, zgłoszeń oraz przechowywania wymaganej dokumentacji.
  3. Zleceniodawcy nie przysługuje prawo żądania od Przewoźnika dokumentów płacowych ani innych wewnętrznych dokumentów kadrowych, chyba że obowiązek taki wynika bezpośrednio z bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa.

§17. Ochrona danych osobowych (RODO)

  1. Strony przetwarzają dane osobowe jako odrębni administratorzy danych.
  2. Dane osobowe przetwarzane są wyłącznie w celu realizacji umowy transportu, realizacji obowiązków prawnych oraz dochodzenia ewentualnych roszczeń.

§18. Jurysdykcja i sąd właściwy

  1. Prawem właściwym dla niniejszych OWT jest prawo polskie, z uwzględnieniem przepisów Konwencji CMR.
  2. Sądem właściwym do rozstrzygania sporów jest sąd właściwy miejscowo dla siedziby Przewoźnika.

§19. Klauzula salwatoryjna

  1. Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych OWT okaże się nieważne lub nieskuteczne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień. W miejsce postanowienia nieważnego Strony stosują postanowienie, które w największym stopniu odpowiada celowi gospodarczemu pierwotnego zapisu.

§20. Postanowienia końcowe

  1. OWT obowiązują od dnia ich publikacji na stronie internetowej Przewoźnika, tj. od dnia 1 lutego 2026 r., i mają zastosowanie do wszystkich zleceń przyjętych po tej dacie.
  2. W przypadku sporządzenia Ogólnych Warunków Transportu w więcej niż jednej wersji językowej, wersją wiążącą i rozstrzygającą jest wersja polska, chyba że Strony postanowią inaczej na piśmie.
  3. Przewoźnik zastrzega sobie prawo do zmiany OWT.
  4. Aktualna wersja OWT dostępna jest na stronie internetowej Przewoźnika.
OWT – wersja polska (do pobrania, ewentualnego wydruku i podpisania)
ATB – deutsche Version (zum Download, ggf. zum Ausdrucken und zur Unterzeichnung)
GTC – English version (available for download, optional printing and signing)